Estamos completamente seguros que no existe una sola persona en todo el mundo que no conozca al Volkswagen Tipo 1, un modelo compacto alemán concebido durante la Segunda Guerra mundial y que con el tiempo se convertiría en el modelo más popular de todo el mundo, siendo nombrado incluso como el Auto del Siglo, ahora conozcamos algo de los nombres de vocho en el mundo.
Curiosamente, el nombre oficial de Volkswagen Tipo 1 prácticamente quedó borrado en todo el mundo ante diversos motes que le dio la marca germana para las diversas zonas de venta y sobre todo ante la creatividad de las personas en cada región que se olvidaron de los nombres oficiales y crearon sus propias versiones basadas en el aspecto del modelo.
Cabe destacar, que debido a su aspecto la gran mayoría de sus motes están relacionados con los insectos e incluso en Estados Unidos su nombre oficial (Volkswagen Beetle) hacía alusión a su apariencia de escarabajo, aunque las personas eligieron todo tipo de nombres para este modelo.
En España, se le llamó literalmente escarabajo, mientras que en Alemania se le llamó cariñosamente Käfer, que traducido al español es justamente escarabajo. Por su parte, en países de habla inglesa el nombre oficial Beetle fue contraído a la palabra Bug, mismo con el que hasta la fecha se le recuerda a este pequeño auto alemán de dos puertas, motor trasero y aspecto bonachón.
Mientras tanto, en Italia se le denominó Maggiolino, que al español podría traducirse como Catarina, y en Francia la gente lo llamaba cariñosamente Coccinelle, que traducido al español se entendería como mariquita. Ambos motes están inspirados en el aspecto redondeado del modelo que, con las puertas abiertas, es sumamente parecido a este pequeño animalito.
Por su parte los países nórdicos veían este auto mucho más cercano a una burbuja, por ello en Suecia se le llamó Bubbla, que al español justamente se traduce como burbuja y en Noruega también se utilizó la denominación Bobla.
Pero el caso más peculiar de todos y por mucho es sin duda el de Latinoamérica, donde la gente adoptó con gran cariño este modelo y se convirtió en un verdadero símbolo nacional en casi todos los países. Empecemos hablando de Centroamérica, donde en países como Nicaragua, Honduras y El Salvador, se le denominó la cucaracha.
Pero el caso más especial de todos es el de México, quien adoptó con gran cariño este auto y le dio un nombre verdaderamente auténtico y alejado totalmente de su aspecto de Bicho. En nuestro país el modelo se presentó como Volkswagen Sedan, sin embargo, debido a la herencia reciente de la Segunda Guerra Mundial, la gente los denominó rápidamente como “Vochos”.
Pero ¿Qué significa Vocho? Te estarás preguntando. Bueno la raíz de este nombre proviene del nombre despectivo de las tropas aliadas para los soldados franceses, Boches, que proviene del francés y se traduce como “asno” al español. La gente denominó como “Bocho” o Vocho” al auto en referencia a que eran los autos de los “Boches”.
Veamos a continuación los nombres con los que se le conoce alrededor del mundo:
• Bintus, Ijapa, Mbe o Coche Tortuga – Nigeria
• Beetle – Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda
• Bug – Estados Unidos
• Käfer – Alemania, Austria y Suiza
• Kever – Bélgica y Países Bajos
• Pichirilo - Ecuador y Colombia
• Pulga / Escarabajo – Colombia
• ඉබ්බා (tortuga) - Sri Lanka
• Vocho, Vochito o Volcho (ombligo) - México, Costa Rica, Colombia y Perú
• Fusca, Fusquinha o Fusquita - Brasil, Paraguay y Uruguay
• Escarabajo - Argentina, Chile, Colombia, Paraguay, Perú, España, Uruguay, El Salvador, Costa Rica y Venezuela.
• Sapito – Perú
• Peta (tortuga) – Bolivia
• Folcika o Buba (insecto) - Bosnia y Herzegovina
• Косτенурка ("Kostenurka", tortuga), Бръмбар ("Brambar", escarabajo) – Bulgaria
• Bug, Beetle - Australia, Canadá, India, Reino Unido y Estados Unidos • Escarabat (escarabajo) – Catalán
• Poncho - Chile
• 甲壳虫 ("Jiǎ Ké Chóng", escarabajo) – China
• Buba - Croacia
• Brouk – República Checa
• Boblen (la burbuja), Bobbelfolkevogn (burbuja Volkswagen), Asfaltboblen (la burbuja del asfalto), Billen (Escarabajo) gravid rulleskøjte (patineta embarazada) o Hitlerslæden (trineo de Hitler) – Dinamarca.
• Cepillo – República Dominicana
• خنفسة ("khon-fesa", escarabajo) - Egipto
• Fakrouna (tortuga) – Libia
• Põrnikas (escarabajo) – Estonia
• Kupla (burbuja), Kuplavolkkari (burbuja Volkswagen), Aatun kosto (la revancha de Adolfo) - Finlandia
• Coccinelle (mariquita) - Francia, Bélgica (donde hablan francés), Suiza, Algeria, Quebec y Haiti.
• Choupette (nombre con el que se le conoce a Herbie en la versión francesa de la película) – Canadá
• Буба (escarabajo) – Macedonia del Norte
• 金龜車 ("Jin-guei che") – Taiwán
• Σκαθάρι ("Skathari", escarabajo), Σκαραβαίος ("Skaraveos", escarabajo), Χελώνα ("Chelona", tortuga), Κατσαριδάκι ("Katsaridaki", pequeña cucaracha) – Grecia
• Cucaracha o Cucarachita - Guatemala, El Salvador y Honduras
• Bogár (escarabajo) o bogárhátú (espalda de escarabajo) - Hungría
• Bjalla (escarabajo) – Islandia
• Kodok (rana) - Indonesia
• Ghoorbaghei (قورباغه ای) (rana) – Irán
• Agroga عكروكة (pequeña rana), Rag-gah ركـّة (pequeña tortuga) – Irak
• חיפושית (escarabajo) o Bimba – Israel
• Maggiolino (mi escarabajo), Maggiolone (gran escarabajo) - Italia
• カブトムシ ("Kabuto-mushi") (escarabajo zumbido) - Japón
• Kifuu - Kenia
• Vabole – Latvia
• Vabalas – Lituania
• Kura (tortuga), Kodok (rana)- Malasia
• Sedan, Pulguita, Vocho/Vochito o Bocho/Bochito (little Volkswagen) – México y Latinoamérica
• Kashima – Namibia
• Bhyagute car (carro rana) – Nepal
• Boble (burbuja) – Noruega
• Foxi o Foxy – Pakistán
• Pendong, Kotseng kuba (coche jorobado), Pagong, Ba-o, (tortuga), Boks (pequeño auto), Beetle – Filipinas
• Garbus (jorobado) - Polonia
• Carocha (escarabajo) – Portugal
• Volky - Puerto Rico
• Broasca, Broscuţă (pequeña rana), Buburuza (ladybird) - Rumania
• Фольксваген-жук ("Folksvagen-zhuk", Volkswagen Escarabajo) – Ucrania
• Жук ("Zhuk", escarabajo) – Rusia
• Буба ("Buba", escarabajo) – Serbia
• Volla o Volksie (pequeño Volkswagen), Kewer (escarabajo) – Sudáfrica
• Chrobák (escarabajo) - Eslovaquia
• Hrošč (escarabajo) – Eslovenia
• Volks, Beetle o Ibba (tortuga) – Sri Lanka
• Mgongo wa Chura (espalda de rana), Mwendo wa Kobe (tortuga veloz) – Swahili
• Folka (Volkswagen), Bagge (diminutivo de Skalbagge, escarabajo), Bubbla (burbuja) - Suecia y Finlandia
• Mgongo wa Chura – Tanzania
• รถเต่า ("Rod Tao", coche tortuga), โฟล์คเต่า ("Volk Tao", Volkswagen tortuga) – Thai
• Kaplumbağa (tortuga), Tosbağa (tortuga), Vosvos, Beetle - Turquía
• Con Bọ - Vietnam
• Bhamba datya ("Datya", rana) – Zimbabue
• Tortuga – Panamá
• Цох – Mongolia
• "فولوکس" ("Foloks", filósofo) – Afganistán
• Buba - Montenegro
En Motorpasión México | Volkswagen e-Beetle Concept: un vocho con corazón eléctrico de Up!